学校主页 访问旧版
  • 供稿

    外院

  • 更新时间

    2021年05月26日

  • 阅读量

  • 文字

    郎朗

江苏国际法治动态研究中心张法连教授讲座成功举行

2021年5月23日,由江苏国际法治动态研究中心主办的“中国法治话语高端学术讲坛”,邀请张法连教授开展线上讲座,讲座题为《涉外法治视域下的法律语言研究新范式》。江苏国际法治动态研究中心成员、南京师范大学外国语学院硕士、博士研究生及其国内外200多名法律语言学研究者参与了此次讲座。张法连系中国政法大学钱端升讲座教授、博士生导师,北京语言大学特聘教授、博士生导师、博士后合作导师,先后在核心期刊发表论文80余篇、出版专(译)著、辞书、教材50余部,同时还兼任中国法律英语教学与测试研究会会长,中国ESP研究会副会长,中国国学双语研究会副会长,中国法学会法治文化研究会副秘书长等职。

讲座开始前,南京师范大学外国语学院党委书记蒋其琴对南京师范大学外国语学院近年来的蓬勃发展进行了简要概括。南师大外院的外国语言文学一级学科在第二轮、第三轮教育部学科评估中名列全国第七位,第四轮学科评估为A-。同时,她也高度赞赏了江苏国际法治动态研究中心在科研上连连取得的喜人成就以及对法律翻译领域作出的杰出贡献。蒋书记最后对张法连教授表示了诚挚而又热烈的欢迎。随后,江苏国际法治动态研究中心主任、首席专家董晓波教授以简洁扼要的致辞引入了张教授带来的精彩讲座。

张法连教授呈现的精彩讲座可以用大高度、大视野、大格局三个词语来形容,张教授以“涉外法治”这一概念作为切入点,开启了此次讲座。他深刻阐释了中国涉外法治的内涵与发展历程,一针见血地指出涉外法治这一重要论述的三个维度。随后,张法连教授围绕讲座题目中的“范式”二字进行探讨,从法治角度提出了中国法律研究现阶段所面临的现实问题,例如如何顺利落实“一带一路”倡议、改革完善全球治理体系以及推动构建人类命运共同体。

随着讲座的不断深入,张法连教授为听众综述了法律语言在国内外的研究进展,并讲述了自己的独特见解。基于此,张教授强调了法律翻译对推动中国法治建设、中国国际形象塑造、中国法治思想传播的巨大作用,并为中国各大高校的法律英语教学规划了清晰道路、提出了明确问题。在结语部分,主讲人归纳总结了法治语言、法律语言、法律翻译、法治外交在涉外法治建设进程中的作用,提出了诸多具有启发性的论断,指明了该领域未来的研究重点和方向。张法连教授将自身的学术研究与国家战略相对接,其高屋建瓴的讲座充分展现了他丰硕的研究成果与学术担当。

最后,董晓波教授与张法连教授进行了学术探讨,讲座参与者胡波博士也就本次讲座的精彩内容向主讲人提出问题,张教授深刻而又极具指导意义的回答为此次学术讲座画上了圆满的句号。

江苏国际法治动态研究中心是以法律翻译为特色,致力于中外法治文明交流互鉴的省级重点研究基地。中心成立5年以来,中心成员在承担江苏省法规译审任务同时,先后获得国家社科基金重点项目在内的国家社科项目8项;在SSCI和CSSCI期刊上发表相关论文50余篇;在人民日报、光明日报、学习强国等重要媒体刊登文章80余篇。为宣传、贯彻学习习近平法治思想,促进中国法治话语的国际传播,中心2021年开展了“中国法治话语高端学术论坛”,邀请国内外知名学者、政府官员、司法专家进行系列线上讲座。

邮箱:sun@njnu.edu.cn   电话:025-85898060

Copyright © 2020 南京师范大学网络宣传中心. All rights reserved.

分享到